Anh ấy đã nháy mắt với tôi và nói rất rất chậm: Parlo… molto… lente-mente… per… gli… stranieri.Ôi, nhưng thưa Giáo sư, Bạn ngập ngừng hỏi, Tại sao họ lại không mặc gì cả?Một công việc dễ dàng.Nếu bạn đang viết cho một người để nói là bạn rất thích bữa tiệc của cô ấy, hãy viết Thật là một bữa tiệc tuyệt vời! Tại sao lại để cho những người nhận phải đợi cho đến khi họ đọc xong thư rồi mới mỉm cười?Sau khi cắt đứt mối quan hệ đó, nhân viên bán ô tô không hỏi tôi, Ôi, anh có muốn mua nó không? Thay vào đó, anh ấy đặt chiếc bút vào tay một khách hàng tiềm năng (giữa những ngón cái và ngón trỏ, và đầu nhọn của chiếc bút chúc xuống, đương nhiên, để tạo tư thế ký hợp đồng dễ hơn) và nói giọng lè nhè, Anh muốn lấy chiếc màu xanh nước biển hay màu xanh lá cây? Cũng bằng cách nói như vậy, anh ấy nói với tôi, Tôi đã bán nhiều hàng rồi.Đừng lo lắng, tôi không định giảng giải toàn bộ ngữ pháp cho bạn.Vì vậy, tôi đã gửi thiếp chúc mừng sinh nhật Bootsie.Khi thanh toán, hãy đặt tiền trực tiếp vào tay người bán hàng.Khi một ai đó nói với bạn là cô ấy đang vội, đừng giữ cô ấy nghe điện thoại lâu hơn một giây.Toàn bộ câu chuyện này là gì? Đơn giản là trên thực tế, giọng của ai để lại trong hộp thư thoại ở nhà thì người đó có tầm quan trọng hơn người kia.